The English-speaking world has been preparing for a new translation of the Mass. This translation is a more literal translation from the Latin. It includes more challenging words and terms such as “consubstantial” and “grievous fault.” It is common knowledge that there has been a decline in the understanding of the Catholic faith among Catholics since the 1960s. This continues to be a challenge in catechesis. The new translation of the English in the Mass will help catechists not only teach towards the Mass, but can give the catechists a focal point when teaching the entire Catholic Faith.
This article is from The Sower and may be copied for catechetical purposes only. It may not be reprinted in another published work without the permission of Maryvale Institute. Contact firstname.lastname@example.org